08 de novembre 2009

LA CARRETERA

Recordo que de ben jovenets, un dels llibres que ens van fer llegir a l'escola (a quí no?) va ser "El mecanoscrit del segón origen" de Manuel de Pedrolo. No pretenc fer paral·lelismes entre l'obra de Pedrolo i "La carretera" de Cormac McCarthy, però si és cert que aquesta història d'un pare i un fill enmig d'un món devastat i sense esperança, em transportaba tangencialment a aquella història.
Aquí, McCarthy, no dóna peu a l'esperança. Tot valor moral queda submergit en l'oblit, excepte en la figura del nen, un personatge que qualsevol que llegeixi l'obra l'hi tindrà un afecte especial. L'angoixa i les dificultats dels protagonistes en aquest viatge ens són transmeses de manera magistral i, a pesar d'algunes crítiques que es queixaven d'un final bonic, ple d'esperança, servidor no s'hi pot sumar. Per a mí el final (no el desvetllaré), és un dels més pessimistes i desoladors que hi pot haver...qué m'expliqui algú on hi veu un granet d'esperança!!
Resumint, un llibre fosc, una gran crítica a l'ésser humà, a la seva condició i a una actualitat que ens podria "regalar" un futur com aquell. Una obra que amb el pas dels dies, creix dins d'un per fer-se un racó en l'espai de reflexió que tots tenim dins nostre.

15 comentaris:

sylvia ha dit...

A mi també em va venir a la ment el 'Mecanoscrit' quan el llegia... dec ser l'única persona a qui no entusiasmà aquest llibre però tinc ganes de veure la pel·lícula... a veure!

Sergi ha dit...

Entenc, Sylvia, que sigui un llibre que pugui no entusiasmar. En cap moment creus estar davant una obra que sigui mestra...tot i així, el que a mi m'està passant es que dia rera dia, la seva petjada es va fent més forta, i això ho valoro molt positivament...
La peli? creus possible traslladar a la imatge certes sensacions i paisatges? Uff, si ho aconsegueixen ens deixaran ben tocadets.

ana ha dit...

Ara que ho dius és veritat lo del Mecanoscrit! No havia pensat! A mi, ja saps, m'ha costat una mica, però al final ho he disfrutat. Sobre la peli...nu sñe..nu sé..
Jo per veure el Viggo vale! però no crec que es pugui transmetre l'atmòsfera de la novel·la.

Sergi ha dit...

Jajaja, el Viggo tira molt eh?
Sí, estic d'acord amb tu...com deia abans és ben dificil captar el que el llibre explica (hi ha alguna zona al món tan tan tan desolada?)

sylvia ha dit...

Crec que tot és traslladable al cinema... almenys sí la visió que en té el director...que coincideixi amb la nostra és una altra història...el cinema és un altre llenguatge i ha de saber jugar amb els seus elements per transmetre l'atmosfera i contingut del llibre...és una mica com la traducció, crec -i aquí tiro jo 'per lo meu'- Pot una traducció superar l'original? Doncs el mateix...si el traductor sap jugar amb les seves eines, una traducció pot traslladar l'original literari (i com a exemple molta gent diu que les traduccions de Borges superen els contes de Poe...)... En fi, a veure com és la pel·lícula... :) Jo confio en què la superi!

Sergi ha dit...

Tot és traslladable al cinema? si, es clar, una altra cosa és la qualitat amb la que es faci, independentment de la visió del director. Recordo l'adaptació de "El almuerzo desnudo" de Burroughs a càrrec de Cronenberg, en la que, malgrat no era fidel en formes, si ho era en essència i aconseguia transmetre bona part del que el Sr. William va narrar.
Jo tan sols dic que és dificil traslladar certes sensacions del llibre...ara toca que em sorprenguin ;)

Supersonic-Man ha dit...

Qué grande es poder hablar de cine, literatura y tebeos. ¿Por qué nadie habla de esos tebeos o libros a partir de un film? Tan inmenso es el poder del cine, que nos deja saciados hasta el punto de menospreciar una novela escrita o gráfica basada en dicho film. Existen, doy fe, pero claro, al salir del cine ya no podríamos decir aquello tan resobado y sobrado de: “A mi me gustó mucho más el libro, ¿no te lo has leído?”

Recuerdo haber leído Alíen: el 8º pasajero en un tebeo post película y sin haber visto la peli (tampoco tenía edad para verla) y os puedo asegurar que aún recuerdo el tacto y olor de esas páginas.

Últimamente intento librarme de juzgar una película por buena o por mala, y creo sinceramente que he dado un paso interesante. Y en cuanto a las adaptaciones, pues disfruto del juego que te ofrece la posibilidad de que películas como El Señor de los Anillos sean posibles hoy en día, y en una opinión personal, disfrute más la obra de Peter Jackson que la de Tolkien.

Esto lo dice una persona que sinceramente no lee muchos libros.

¿Sabíais que en Mecanoscrito el Didad y la Alba pernoctan en un parque donde yo solía jugar de pequeño?

Sergi ha dit...

Añadimos otro interesante punto de vista al tema...ya me dirás qué parque era!!
Gracias a tod@s por vuestras aportaciones!!

sylvia ha dit...

...y se hizo también una película del Mecanoscrit...creo! Me gustaría reencontrarla... si lo hago, me fijaré a ver si sale ese parque :)

Curioso eso que cuentas de Alien :D

Sergi ha dit...

em sona lo de la peli del Mecanoscrit... em sona...

Supersonic-Man ha dit...

Si no recuerdo mal, creo que se trataba de una miniserie para tv, no muy afortunada por lo que No recuerdo.

hollín ha dit...

Hasta en Castellón nos hacían leer ese libro (aunque seguramente fue en el único año donde la profesora de valenciano fue una dona catalana), y la verdad es que me gustó mucho, supongo que son temas que cuando eres tan jovenet flipas.

El llibre que comentes semble interessant però pot ser també depriment, si més no, per persar-ho, depenent de l'estat anímic que un tingui. Ara mateix pot ser estic una mica fluixa per enfrontar quelcom cosa apocalíptica, uffff, però et done les gràcies i ho tindré en compte, sí sí, petó

PD: ei!, mira com practique la llengua de casa nostra, qué bonic el català!

PD': Eii! Que l'enciclopèdia catalana diu que el pronom interrogatiu QUÈ va amb accent obert!!!
Qué dius??, digo, Què dius? No en tenia ni idea!
Mai et llitaras sense aprendre una cosa més!!

Sergi ha dit...

Doncs no, hollín, no és un llibre oportú per sentir-se còmode, tot i que gràcies a les comparacions amb el qué tenim podem sentir-nos feliços.
Es fantàstic que segueixis practicant el català! Ànims!!

Tío Einar ha dit...

Bigas Luna amenaza con una nueva versión cinematográfica, se llamaría "Segundo Origen" y ya hay videos conceptuales rodando por ahí...parece que la cosa va en serio.

Sergi ha dit...

Del Mecanoscrit? ummm, a ver, a ver...